Keine exakte Übersetzung gefunden für أسورة ذهب
Medizin
Wirtschaft
Übersetzen Englisch Arabisch أسورة ذهب
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
wristband (n.) , [pl. wristbands]mehr ...
-
bracelet (n.) , [pl. bracelets]mehr ...
-
Nageotte's bracelets {Med}أَسْوِرَةُ ناجوت {في المحاوير العصبية}، {طب}mehr ...
-
wristband (n.) , {clothing}mehr ...
-
monetization of gold {Wirt}تحويل الذهب إلى ذهب نقدي {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
cast gold {Med}ذَهَبُ الصَّبّ {طب}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Have you never noticed this simple band of gold?من الصعب تصديق أنك لم تلاحظي هذه الأسورة الذهبية؟
-
Why were then no bracelets of gold shed upon him from above , or angels sent down as a retinue with him ? "« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
“ So why was he not bestowed with armlets of gold ? Or angels should have come with him staying at his side ! ”« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
Why then have bracelets of gold not been cast on him , or angels not come with him conjoined ? '« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
Wherefore , then , have bracelets of gold not been set upon him , and wherefore have not angels come with him accompanying« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
" Why then are not golden bracelets bestowed on him , or angels sent along with him ? "« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
Why are bracelets of gold not dropped on him , or they angels came with him in procession ? ”« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
Why were bracelets of gold not bestowed upon him ? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants ? ”« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
Why , then , have armlets of gold not been set upon him , or angels sent along with him ?« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .
-
Why no bracelets of gold have been thrown to him , nor any angels accompany him as escorts ? ’« فلولا » هلا « ألقي عليه » إن كان صادقاً « أسورة من ذهب » جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب « أو جاء معه الملائكة مقترنين » متتابعين يشهدون بصدقه .